近年來,關乎各種語文教材的(de)內容“革(gé)新(xīn)”舉措頻(pín)頻出台,單從新近輯錄篇章的內(nèi)容形式上看,其“創意”和聲勢可謂“奇巧迭(dié)出”、浪拍浪逐。
如果說對武俠小說(shuō)的吸納,尚是對這(zhè)種曾被主流文化視作邊緣與通(tōng)俗文體的理性再(zài)認識的話,那麽(me),某些地方性教材對一些正(zhèng)走紅的(de)歌手或體育明(míng)星的無限(xiàn)寬容與垂青,則大有將嚴肅教材(cái)改裝成“課堂麥當勞”的心理趨向(xiàng)。正因如此,我對電影篇(piān)章的被”升格”輯錄絲毫不感意外。
在通俗化教材的編寫者和(hé)決策者看來,一些學生的輕鬆緩壓論無疑可作為革(gé)新方向正確的證據和理由,但在我看來,這卻是(shì)教育心理浮躁和茫然狀態下的盲動與冒進表現。
我(wǒ)們有必要審思這樣一個問題:語文教育的(de)現實和終極目的究竟是什麽?是鍛煉與強化(huà)學生的母語運用能力、對以母語為承載(zǎi)形式的文明傳承的參悟和辨析(xī)、進而在傳統與現代的(de)文化時空間構(gòu)建起獨立而有思(sī)想的心橋?還是聽從時尚和世(shì)俗的(de)娛情式文化的召喚,先入為主地、愛(ài)屋及烏地、近水樓台地進行一番俗文化擁抱與“接吻(wěn)”?
對於休閑生(shēng)活和(hé)娛樂主義者來說,電(diàn)影(yǐng)當然是一(yī)個好東西;但之於語文教材(cái)和(hé)母語文化傳承(chéng)的神聖使命而言,它的價(jià)值則近乎於“精神麥當(dāng)勞”了。很多(duō)時候,其對嚴肅的教育和文化命題的影響(xiǎng)傳播,遠非強化與提升效能,而極可能引發意義消解和認識(shí)歧義。在飲食消費領(lǐng)域,營養專家可以製定出健康而營養(yǎng)的科學食譜,現在的問題是,在關乎一個民族文化信仰價值觀的母語教育階段,是(shì)否更需要(yào)一份嚴肅、理性、科學的營養菜單?它(tā)的(de)製(zhì)定過程不是隨意的、“趨時附勢”的、主觀臆測的、單向式“暗箱操作”的,而應凝聚文化和教育智慧(huì),秉(bǐng)承開闊但意蘊豐厚的文化審美原則,兼聽各方有識之士的理性聲音,如此,母(mǔ)語文化的營養食譜才能哺育出有識有見、心(xīn)康神健的文化承繼者。